Остались без технической поддержки оборудования одной известной японской компании. С помощью бюро Фларус довольно легко освоили эксплуатацию, сервис и ремонт судовых двигателей. Очень профессиональный с точки зрения технического языка перевод. Спасибо!!!
Часто публикуюсь в англоязычных изданиях и всегда стараюсь доводить качество английского языка до максимума. Я работал несколько лет в англоязычной стране и хорошо знаю английский, но сам носителем не являюсь и понимаю, что без вычитки носителем на последнем этапе языкового пруфридинга добиться естественного звучания текста без "выраженного русского акцента" невозможно. Подчеркиваю, что речь именно о языковом пруфридинге. Чтобы получить на выходе хороший результат, на входе должен быть хорошо структурированный понятный текст, по возможности на хорошем иностранном языке, с правильно используемой терминологией предметной области. Наивно ожидать, что переводческая компания перепишет за Вас неряшливо и непонятно написанную статью.
Обычно обращался к зарубежным пруфридерам, но в этом году на фоне известных проблем с оплатой решил попробовать российскую компанию и обратился в Фларус. Уверенно могу сказать, что эксперимент удался. Компания выполнила работу быстро и, главное, с отличным качеством, а я получил то, что мне требовалось. В дальнейшем планирую продолжать работу с Фларусом и могу со ссылкой на свой опыт рекомендовать эту компанию как ответственного профессионального провайдера сервисов языкового пруфридинга.
Большое спасибо за быстрый и качественный перевод надписей и клейм серебряных ваз с японского языка на русский, очень удобно и быстро! Удачи в делах и всего самого хорошего!!!
Я юрист. Работаю с бюро переводов "Фларус" уже больше 8 лет. Сама прекрасно владею английским, но все таки привыкла тексты контрактов и прочую деловую документацию доверять профессионалам. Каждый раз все считываю. Очень надежное бюро. Все делается в согласованные сроки, иногда даже в авральном порядке, когда документ "горит". Всегда неизменно высокое качество по доступным ценам. Рекомендую и буду сама продолжать пользоваться услугами Бюро переводов "Фларус"
Наша организация работает с Фларус уже лет 5-6... Тот редкий случай когда вообще без претензий.. всё четко и ясно. Хоть литературный текст, хоть специализированный.. пользовались услугами перевода на турецкий, китайский и английский языки.. Неприятных сюрпризов не было ни разу...Спасибо за профессионализм))
Работаю с этой компанией более 10 лет, часто приходится заказывать переводы с китайского или на китайский язык. Я довольна тем, что компания пунктуальна в выполнении заказов и стоимость адекватная. Переводчики выполняют заказы добросовестно, я сама владею иностранными языками и проверяю правильно ли осуществлен перевод.
До февраля 2022 года я делал пруфридинг своих статей за границей. После отключения кредитных карт ВИЗА и Мастеркард оплата услуг стала невозможной и я начал искать подобную услугу в Россию. Наконец то нашел. Отлично качество, скорость выполнения заказа, приемлемые цены, удобство оплаты. Все как в лучших домах. Надеюсь стать постоянным клиентом.
Я сотрудничаю с компанией Фларус в качестве письменного переводчика несколько лет. И как переводчик, конечно, стараюсь выполнить перевод в срок, качественно. Перевод - это, в принципе, сложно, что иногда может не понять заказчик, ожидающий свой перевод во время, в нужной стилистике, с использованием необходимой терминологической лексики. С развитием машинного перевода, конечно, есть мнение, что этот процесс значительно облегчил задачу переводчика, Но, например, я выполняю переводы с венгерского языка, и могу сказать, что, наоборот, машинный перевод вносит хаос в текст из-за характера языка, усложняет работу.
В качестве работодателя, компания четко исполняет свои обязанности по приему и оплате выполненной работы, все контролируется через личный кабинет на сайте, что удобно. Менеджеры компании всегда на связи. И я очень довольна , что когда-то начала сотрудничать с компанией Фларус.
Посетила бюро переводов в Саратове, а я здесь и живу.. и ушла не чем. Бюро не справилось с задачей. Перевод был нужен срочно! Увидела предложение в интернете и рискнула позвонить. Уже в разговоре все сомнения развеялись, сразу ясно, что говоришь со знающими людьми. Заказ был принят мгновенно и в течении нескольких минут , отдан в работу. Сложность работы была в том, что многие слова обозначались сокращённо. Перевод идиально корректен, а это я могу утверждать, как житель Португалии и получила точно в срок. Цена очень умеренна. Впредь буду обращаться и ответственно рекомендую!
Хотят берут в работу - хотят отказывают! не рекомендую связываться! Спокойно работали весь прошлый год в нормальном режиме - в этом решили, что что хотят то берут в перевод, что не хоят то не бурут. Не рекомендую связываться.
Всем доброго дня!
Работаю с компанией Flarus около 5 лет - это один из лучших подрядчиков по скорости реагирования, соблюдению сроков и поиску совместного решения в нестандартных/не шаблонных задачах.
Не советую заказывать переводы в этой конторе (бюро Фларус) ! Мой заказ (перевод рус - итал) был выполнен отвратительно - перевод отклонен в редакции медицинского журнала, где прямым текстом было сказано о низком качестве перевода (редактор журнала также отметил, что перевод был сделан машинным переводчиком). Причем, в данном бюро при оформлении заказа были оформлены дополнительные услуги в виде вычитки носителем и наценки за медицинскую тематику, которые выполнены крайне плохо. В итоге были потрачены значительные средства и время за никчемного качества перевод. Также отмечу, что данное бюро якобы обещает по гарантии отредактировать текст, однако, это всего лишь обещания. Тем самым данное бюро переводов - мошенники - берут деньги и обещают качественный перевод, а по итогу... Менеджер бюро, ведущий переписку в ответ на аргументированные комментарии редакции о качестве перевода абсолютно ничего не предпринимает, пытаясь все свалить на клиента. Один сплошной негатив. В общем и целом - даже на оценку 1 из 5 не тянет.
Заказал перевод с русского на английский технического текста. Оплату взяли сразу. Перевели довольно быстро. Показал результат знакомому носителю английского. Знакомый был поражен грубым ршибкам в синтаксисе и порядку расстановки слов. Создалось впечатление, что перевели гуглом после поменяли слова местами и наставили запятых наугад. Деньги не возвращают. Натуральный обман. Не аользуйтесь их услугами
Пользуюсь услугами Flarus уже несколько лет (переводы старых документов с разных языков, в том числе с латыни, на русский). Довольна оперативностью и вниманием, дотошностью, которая нужна при работе с моими необычными текстами. Только что мне надо было перевести несколько документов на немецком. В них была, помимо основного текста, фраза, написанная непонятно на каком языке: Moenba Apdam Hukonse. Долго не давала она мне покоя) Высылая заказ, я оговорила, что не жду, что и ее можно перевести, потому что язык здесь явно не немецкий, но что я буду благодарна за любые идеи, что это может быть. Очень скоро получила и готовый перевод, и разгадку! Считаю, это блестящая работа! И сделана она была даже раньше срока.
Ранее был еще случай с одним латинским текстом. Переводчик с латинского тоже не ограничился формальным подходом к делу, и уже после того, как работа принята, заметил, что в тексте, который я ему высылала, не хватало строки (и дал и ее перевод).
Словом, прекрасная работа, рекомендую!
Никогда не обращайтесь в это бюро переводов, были допущены грубейшие ошибки! Претензии не принимаю!
Отписка: есть два испанский Кастильяно и Латинской Америки(
Перевод делался доя консульства Испании, документы у нас не приняли
В этом бюро переводов , даже город Москва смогли перевести только на Английский язык!!!
Ужасно. Подход шапочный, поверхностный. Заказала литературный перевод текста на пол страницы, умудрились упустить важную строчку, сбить всю прямую речь, и, что самое важное, перевод НЕ ЛИТЕРАТУРНЫЙ, а самый обычный, построчный. Хотя я отдельно указала, что мне нужен только литературный перевод, так как отсылала рассказ на литературный конкурс и качество перевода было очень важным. У меня возникло ощущение, что переводил Гугл, а кто-то просто это проверил. НИКОГДА больше не обращусь в агентство, где так относятся к своей работе.
Заказал перевод греческого текста, работой остался очень доволен! Все сделано в короткие сроки, перевод не только предложения в целом, но и каждого слова в отдельности.
Большое спасибо компании!
Show business's response
Юлия
Level 9 Local Expert
February 7, 2018
Хочу выразить благодарность руководству и коллективу агентства Фларус, за квалифицированную и оперативную помощь по переводу.
Наша компания сотрудничает с этим агентством с октября 2017 года, регулярно переводим в данном бюро разные юридические документы, договора и технические тексты.
Очень нравится как качество переводов, так и оперативность и гибкость подхода к клиентам. Приятный и отзывчивый персонал, готовый всегда помочь с любым заданием! Сплоченная команда профессионалов, которая приходит на помощь, когда необходимо выполнить сложное задание в сжатые сроки.
Одно удовольствие работать с этой компанией. Претензий не возникает. Делают переводы быстро, очень хорошее отношение к клиентам. Профессионалы!
Рекомендую, как хороших партнеров по бизнесу.
С Уважением, Федорова Юлия.