Принесла целую папку документов из моего университета на перевод. Забирала перевод не сама, а мой муж, поэтому на месте он не проверял. Когда я проверила, это было ужасно - 13 тыщ коту под хвост, и это уважаемая организация такое мне подсунула. Все документы были испорчены, потому что переводчик не удосужилась проверить официальное название моего универа на английском, а придумала его сама, представляете! Я просто сама переводчик, через 2 месяца получаю диплом, поэтому пока не дипломированный, но все же, сути это не меняет. Также, куча нареканий к переводу предметов из академсправки и фамилий преподователей из зачетки. Зачем просто не понимаю придумывать свое? Есть же официальный перевод названий предметов. Фамилии преподователей - понятно, почерк у них не очень мог быть понятен, но ведь мне даже никто не позвонил и не уточнил. В итоге - все документы, выданные университетом, у которых в шапке стоит название МГПУ - не имеют силу, потому что Moscow City Pedagogical University (как перевела уважаемая переводчик) - не есть Moscow City University (former: Moscow City Teachers' Training University) (как, собственно, он и зарегистрирован). Но спасибо паспорт вы перевели норм.
2
1
Show business's response
Геннадий Король
Level 16 Local Expert
December 24, 2018
Сравнительно дёшево и быстро сделали перевод диплома. Остался доволен.
Переводческие чудеса возможны! — пишет на своем сайте Профлингва. Убедился, что это действительно так — за один день умудрились потерять (!) отданный на перевод документ. Пришлось 4 дня ругаться с ними, чтобы документ нашли и вернули. На вопрос, не хотят ли они вернуть деньги в качестве компенсации, ответили «а за что?».
не рекомендую обращаться в данное заведение.